Üdv a SaiyanRivals FanSub oldalán! Összes látogató: 3478739 / Mai: 289          Tagok: 7979 / Online: 10 Vendég & 0 Tag / Statisztika 
fc_small_1

Gintama°

fc_small_2

Kiznaiver

fc_small_3

Grimgar

fc_small_4

Garo: Guren no Tsuki

fc_small_5

Sousei no Onmyouji

fc_small_6

Noragami Aragoto

fc_small_7

Noblesse

fc_small_8

Tower Of God

BUÉK 2023 !!!  Olvasás
BUÉK 2021 --> 2022 [ Noblesse - 318-321 ]  Olvasás
Noblesse - 313-317  Olvasás
Kellemes Ünnepeket 2021  Olvasás
Noblesse - 311-312  Olvasás
Noblesse - 309-310  Olvasás
Regisztrációs probléma  Olvasás
Noragami Aragoto 2. promóciós videó (4701)  Olvasás
Hatalmas bevétel származott az Attack on Titan 1. live-action filmjéből (4633)  Olvasás
SHAFT ÁlSzerelme: a folytatás ideje (9080)  Olvasás
Gintama, 2015 április (11576)  Olvasás
DxD 3. évad időpont (12557)  Olvasás
Nisekoi kettesei (9860)  Olvasás
Idézzünk szellemet! (8884)  Olvasás
Noblesse - 321 (3)  Letöltés
Noblesse - 320 (3)  Letöltés
Noblesse - 319 (3)  Letöltés
Noblesse - 318 (9)  Letöltés
Noblesse - 317 (3)  Letöltés
Noblesse - 316 (3)  Letöltés
Noblesse - 315 (3)  Letöltés














Tagfelvétel
Beküldő:  Grimor Beküldve: 21.09.2015 18:00
Sziasztok!

Sajnos lassan már 2 hónapja, hogy Chatterbox is eltűnt, és hiába próbáltuk felvenni vele valahogy a kapcsolatot.
Szép lassan, de szinte elfogyatkozott a csapat, és mostanra már kritikussá vált a helyzet, ezért sürgősen szükségünk lenne új tagokra.

A legfontosabb jelenleg, hogy a Gintama animét valahogy tudjuk folytatni, amihez egy tapasztalt fordítóra lenne szükségünk. Tudom, hogy szinte lehetetlent kérek, de egy gyakorlatlan fordítónak ez túl nehéz falat lenne.

Ezen kívül még a Freezing és a Gamaran mangához szeretnénk fordítót találni. Valamint nagy szükségünk lenne lektorra is szezonos projektekhez.

Természetesen más posztokra is várjuk a jelentkezőket, de a fentebb említettek elsőbbséget élveznek.

Jelentkezni itt a hírben, a fórum tagfelvétel topikjában és nálam, azaz Grimor -nál lehet privát üzenetben.


 



  Hozzászólások Rendezés: Sort ascending    

Avatar
offline

Jó program az Aegisub, és szerintem a használata sem túl bonyolult smiling Néha én is használom, meg még az MKVToolnix ami hasznos lehet.

laco 03.10.2015 - 19:52

Avatar
offline

Daikiraii írt:

Robbins, ha akarod, akkor majd mesélhetek róla, vagy segíthetek, ha szeretnéd. Én már 2-3 éve használom a programot fordításra, lektorálásra és időzítésre.


Daikiraii, örömmel elfogadom a segítségedet, majd amikor fent leszel csak írj egy PM-et, és a lehető leghamarabb válaszolni fogok rá. Előre is köszönöm szépen smiling

Robbins 03.10.2015 - 15:56

Avatar
offline

Robbins, ha akarod, akkor majd mesélhetek róla, vagy segíthetek, ha szeretnéd. Én már 2-3 éve használom a programot fordításra, lektorálásra és időzítésre.

Daikirai 02.10.2015 - 23:57

Avatar
offline

Hát a mai napon meglestem milyen az Aegisub mondom úgyis van egy animém aminek kijött a BD-s verziója és egy kis átidőzítésre szorul picit a felirat de nem volt sikeres sajnos XD Na de majd holnap újra neki ugrok hátha rájövök hogy csináljam hogy jó legyen amused

Robbins 02.10.2015 - 23:26

Avatar
offline

Daikiraii: Aegisub utolsó stabil (3.2.2), esetleg 3.1.3, vagy utolsó előtti trunk (r8732) verziót használj. Mellesleg alapbeállítás, hogy percenként ment automatikusan. Windowson Appdata/Roaming alatt megtalálod az Aegi mappáját (%APPDATA%/Aegisub), azon belül többek között ott van az autosave mappa is.

LGGABOR Clanmember 02.10.2015 - 22:17

Avatar
offline

Ja, és ha valaki Aegisubot használ, akkor nem árt 4-5 percenként menteni, mert néha szeret összeomlani, ami elég kellemetlen, ha például már a munkád javával meglennél. (Én megtapasztaltam párszor, azóta mentem mindig) amused

Daikirai 02.10.2015 - 21:55

Avatar
offline

Hát ez mellbevágott.
Csébox mindig is az SR egyik alappillére / volt.
Sok sikert, remélem találtok megfelelő embereket a pozíciók betöltésére.
Peace

Neme 01.10.2015 - 21:22

Avatar
offline

Shikaichi írt:

Grimor írt:

Robbins írt:

A lektorálásban szívesen segítenék csak nem tudom mi is pontosan a dolga a felirat ellenőrzésén kívül viszont nagy kedvencem a SaiyanRivals úgyhogy szívesen segítenék nektek amused


Az előttem szóló már leírta, hogy mi egy lektor feladata. Csak annyival egészíteném ki, hogy egy felirat kezelő program, lehetőleg az Aegisub ismerete elengedhetetlen.

Ha úgy érzed, hogy elboldogulnál a feladattal, akkor írj nekem és megbeszéljük a részleteket.


De kb, ahhoz egy Word szintű ismeret kell, mert a nehéz része az csak a formázás. smiling


Akkor kezdésnek ha végeztem a munkával akkor megnézem magamnak azt a programot mivel mindig is szerettem volna része lenni egy funsub csapatnak úgyhogy a szabadidőmet rászánom a tanulásnak amused Olyan nehéz csak tán nem lehet smiling

Robbins 01.10.2015 - 20:45

Avatar
offline

Grimor írt:

Robbins írt:

A lektorálásban szívesen segítenék csak nem tudom mi is pontosan a dolga a felirat ellenőrzésén kívül viszont nagy kedvencem a SaiyanRivals úgyhogy szívesen segítenék nektek amused


Az előttem szóló már leírta, hogy mi egy lektor feladata. Csak annyival egészíteném ki, hogy egy felirat kezelő program, lehetőleg az Aegisub ismerete elengedhetetlen.

Ha úgy érzed, hogy elboldogulnál a feladattal, akkor írj nekem és megbeszéljük a részleteket.


De kb, ahhoz egy Word szintű ismeret kell, mert a nehéz része az csak a formázás. smiling

Shikaichi 01.10.2015 - 20:11

Avatar
offline

Robbins írt:

A lektorálásban szívesen segítenék csak nem tudom mi is pontosan a dolga a felirat ellenőrzésén kívül viszont nagy kedvencem a SaiyanRivals úgyhogy szívesen segítenék nektek amused


Az előttem szóló már leírta, hogy mi egy lektor feladata. Csak annyival egészíteném ki, hogy egy felirat kezelő program, lehetőleg az Aegisub ismerete elengedhetetlen.

Ha úgy érzed, hogy elboldogulnál a feladattal, akkor írj nekem és megbeszéljük a részleteket.

Grimor Clanmember 01.10.2015 - 18:57

Avatar
offline

Na meg a vesszők pontos kirakása a Magyar Helyesírási Szabályoknak megfelelően! smiling

Daikirai 01.10.2015 - 17:49

Avatar
offline

Robbins írt:

A lektorálásban szívesen segítenék csak nem tudom mi is pontosan a dolga a felirat ellenőrzésén kívül viszont nagy kedvencem a SaiyanRivals úgyhogy szívesen segítenék nektek amused


Általában annyi, hogy megnézi mennyire helyesek, érthetőek a mondatok, kijavítja, ha esetleg magyarosabban is meg tudja fogalmazni. Valamint ellenőrzi, hogy a fordító helyesen fordította le az angol szövegről, nincsenek benne félrefordítások. A legtöbb esetben ez a lektor feladata, de gondolom csapatonként változó.

Shikaichi 01.10.2015 - 15:17

Avatar
offline

A lektorálásban szívesen segítenék csak nem tudom mi is pontosan a dolga a felirat ellenőrzésén kívül viszont nagy kedvencem a SaiyanRivals úgyhogy szívesen segítenék nektek amused

Robbins 01.10.2015 - 08:28

Avatar
offline

Ha nagyon szűkén lesztek az embereknek, akkor lektorálás mellett fordíthatok is 1-2 animét. Mivel eredetileg fordító is voltam régebben smiling

Daikirai 26.09.2015 - 23:03

Avatar
offline

Bocs, nem becsmérelni akartam, csak egy meglátás volt smiling Ez az egyik, amit én utálni szoktam, ha valaki szó nélkül lelép. Reménykedjünk még, hátha valami csoda folyamán előkerül tongue A munkáját tisztelem, teljes mértékben megvoltam elégedve vele, ezért is sajnálom, hogy így lelépett és itt hagyta a Gintama-t unhappy Kevés kedvenc animéim közé tartozik és csak ti vittétek normális formában, nem beszélve arról, hogy más csapatok évekkel levannak maradva. Remélem megtaláljátok Chatterbox megfelelő utódját crazy

laco 26.09.2015 - 22:08

Avatar
offline

Arra próbáltam utalni, hogy nem lenne szép dolog bárkit is elítélni, sőt.... Főleg, hogy azért előtte már elég sok mindent letett az asztalra! El kell fogadni a tényeket, és továbblépni. Mi ezt tesszük, és reméljük találunk új tagokat, akik hozzánk hasonlóan gondolkodnak. Sosem hátra, mindig előre kell haladnunk, szóval kérlek mellőzzétek az ehhez hasonló megnyilvánulásokat, és ha eddig tetszett annak a munkája, aki már abbahagyta ugyan a fansubkodást (legyen az bárki), akkor tartsuk azt tiszteletben. Mivel nem élünk együtt, ezért nem is tudhatjuk mi történt a másik életében, ami miatt lehet, hogy nem "futja" még ennyire se az idejéből. Csak ismételni tudom önmagam, szóval fogadjuk el úgy a dolgokat, ahogy vannak, és bízzunk a szebb jövőben és hogy még sok-sok projektet lássatok/olvassatok a SaiyanRivalstól! amused Szóval Love and Peace, és várjuk a jelentkezőket! smiling

Boszy Clanmember 26.09.2015 - 12:08

Avatar
offline

Persze, mindenkinek van magánélete, ezzel mind egyetértünk, de az, hogy valaki szó nélkül lelép, és utána esetleg még elérhetetlen is, na az már elég nagy bunkóság smiling Nem hiszem, hogy annyira se futja az idejéből, hogy elköszönjön tőletek, vagy megmondja, hogy most mi van.

laco 25.09.2015 - 22:34

Avatar
offline

Hát jo csak érted ha az emberek lelépnek se szó se beszéd nélkul akkor gondolom pár embernek borul a project és az a sajnálatos hogy vannak olyan mangák animék amiket csak a SaiyanRivalson találsz meg mert csak ők csinálják -fejezik be . Vanank olyan barátaim akik perfek angolosok és kértem már meg Őket fordításra de sajna ők nem anyira fanok hogy ezt beválalják . unhappy ez nem az ő világuk sajna . De remélem hogy találtok még új tagokat smiling

Yamato 25.09.2015 - 14:24

Avatar
offline

Mivel a virtuális világon kívül is van életünk, ami lehet munka/iskola/magánélet, bármikor előfordulhat, hogy nehezen összeegyeztethetők ezek a dolgok. Nekem is volt/van/lesz olyan időszakom, amikor hozzászagolni se tudok majd a projektjeimhez. Szerintem ez közel sem egy úristen probléma, dolgozunk a megoldáson, amihez a segítségeteket kértük. Ez a segítség bármilyen formában jöhet, akár személyesen, akár azzal, hogy ha van egy ismerősöd, aki imádja az animéket/mangákat, tud angolul és kitartó, akkor hívd fel a figyelmét erre a lehetőségre. smiling

Boszy Clanmember 25.09.2015 - 07:04

Avatar
offline

Úr isten , neeeee mért tünedeznek el igy az emberek unhappy én is ezer örömel felajánlanaám a segitségemet de nem tudom mit segithetnék nektek unhappy

Yamato 24.09.2015 - 23:44



12Tovabb»
Hozzászólás küldéséhez regisztrálnod kell, illetve ha már ez megtörtént jelentkezz be!
Szavazás
nincs aktív szavazás

Szavazások mutatása

Facebook

Partnerek